

D3104

དགྲ་དང་བགེགས་བཟློག་པར་དེས་ཏེ། བྱོལ་སྔགས་བཟླས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་དོ། །བཟློག་པའི་ཟོར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་ཙནྡྲ་གོ་མིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཙཻ་ཏྱ་སཱ་དྷ་ན་པི་དྷི་ཀྲ་མནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། མཆོད་རྟེན་ སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་དབང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是藏文的中文直译：
敌人和障碍都被驱除，即使诵念驱逐咒语也无妨碍。由阿阇黎月官所作的驱逐仪轨完毕。

梵文题目：Caitya sādhana vidhi krama nāma
藏文题目：མཆོད་རྟེན་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ།
汉译：名为《佛塔修建仪轨次第》
顶礼世尊释迦牟尼佛！
注：这段文字包含了一个典型的佛教文献结尾和新文献开头。第一句是前文的结尾，随后是新文献的标题（以梵、藏文形式给出）和礼敬句。我已经按照要求直译，保持了原文的完整性，没有省略或意译。

 །ཐུན་མཚམས་ལས་དང་དང་པོ་ཡི། །གང་ཟག་དག་ནི་སྒྲུབ་པ་ཡི། །མཆོད་རྟེན་ཆོ་ག་མདོར་བསྡུས་པ། །བླ་མ་དམ་པའི་གདམས་པས་དགོད། །དང་པོ་གནས་ཁང་བྱི་དོར་ བྱས།།མཆོད་པ་ལ་སོགས་བཤམས་དེ་ནས། །རང་གི་ལྷ་ཡི་བསྐྱེད་རིམ་སྒོམ། །དེ་ནས་བདེན་པའི་ཚིག་འདི་ཡིས། །ས་ཡི་བདག་པོས་ས་བླང་བྱ། །བདག་ནི་གཞན་དོན་བསྒྲུབ་པ་ལ། །ལྷ་མོས་མཆོད་རྟེན་ནས་སླང་གིས། །དགྱེས་པས་བདག་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱས་ བརྐོས་ཏེ་འདག་པ་ལ།།འོད་ཀྱིས་སྦྱངས་ཏེ་རིན་ཆེན་བསམ། །དེ་ནས་འབི་འབི་ལེགས་བྱས་ཏེ། །མར་གྱིས་བསྐུས་ལ་སྐོལ་ཕོར་སྩལ། །ལེགས་བཏོན་ལྷ་མོ་རང་དུ་བསམ། དེ་ལ་མཆོད་དང་གསོལ་བ་གདབ། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་སྔགས། །རྩ་བའི་སྔགས་ ཉིད་ཁོ་ནས་བྱ།།དེ་ནས་ན་བཟའ་ལེགས་གསོལ་ལ། །སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་ཀུན། །བསྟིམས་ཏེ་མཆོད་བསྟོད་ལེགས་བྱ་སྟེ། །རྟེན་འབྲེལ་སྔགས་ཀྱིས་བརྟན་པར་བྱ། །དེ་ནས་མཆོད་ལ་གསོལ་བ་གདབ། །ཡོན་བདག་ལ་སོགས་སྨོན་ལམ་གདབ། །དེ་ནས་ དགེ་འདུན་མཆོད་སྟོན་བྱ།།འབྱུང་བ་ཆུ་རླུང་ནམ་མཁའ་དང་། །ཡིད་ཀྱི་བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་ཀུན། །བླ་མའི་གདམས་པ་ལྡན་པས་གདབ། །དེ་ལྟར་མཆོད་རྟེན་ཆོ་ག་ནི། །མདོར་བསྡུས་པ་ཡི་ཆོ་ག་ལས། །གྲུབ་པས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་བ། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་ཐོབ་ནས་ ་ནི།

以下是藏文的中文直译：
于修法间隙和初学
诸补特伽罗修建
佛塔仪轨之略法
依据至尊上师教言而宣说
首先清扫住处
陈设供品等物后
修持本尊生起次第
然后以此真实语
向地神请求土地：
"我为利益他众故
向天女请求修建佛塔
祈请欢喜赐予我"
如是说已挖掘泥土
以光清净观想珍宝
然后善加揉捏
涂抹酥油注入模具
取出后观想为天女
对其作供养祈请
所有这些修法咒语
唯以根本咒来做
然后善着法衣
佛陀坛城等一切
融入后作供赞
以缘起咒令坚固
然后供养祈请
为施主等发愿
之后供养僧众
水风虚空等诸大种
以及意之修法等
皆依上师教言而行
如是佛塔仪轨
此乃略修法中
成就后令无余众生
获得转轮圣王果位
注：我已经按照要求直译全文，保持了原文的完整性，没有省略或意译。这是一篇关于修建佛塔的仪轨文献，包含了具体的修法步骤和仪式程序。文中虽有诗偈体裁，但由于中文与藏文语法结构差异，完全对仗的翻译较为困难，我尽可能保持了原文的韵律感。


D3105

།རིམ་གྱིས་གཙུག་ཏོར་ལྷ་མོ་ཡི། ཞལ་རྫོགས་པར་ནི་མཐོང་བར་ཤོག་།མཆོད་རྟེན་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་མདོར་བསྡུས་པ། སློབ་དཔོན་ཙནྡྲ་གོ་མིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཟངས་དཀར་ལོ་ཙཱ་བའི་འགྱུར་རོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨུ་ཥྞཱི་ཥ་སི་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ་ཧོ་མ་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། །གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བའི་གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག། །གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཞན་དོན་མཐར་ཕྱིན་ལྷ་མོ་ནི། །གདུགས་དཀར་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱ་བའི ཕྱིར།།སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་ཚིམ་པར་བྱ། །དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་ལེགས་པར་ཁྲུས་བྱས་ནས་གོས་གསར་པ་བགོས་ཏེ། རྒྱན་ཁྱད་པར་ཅན་བཏགས་ལ་བགེགས་སྲུང་བ་དང་། སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྒྱུད་དག་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་དང་མཆོད་པ་ལ་སོགས་ རྒྱུད་དག་པར་བྱའོ།།བརྩམ་དུ་རུང་བའི་ས་ཕྱོགས་སུ་ཕྲིན་ལས་དང་སྦྱར་ཏེ། ཐབ་དང་རྫས་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། །ཤིང་གང་ཡིན་པ་བཙེར་ཏེ། མཆོད་པ་དང་སྲེག་རྫས་ཚོགས་པ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཞེས་པས་མེ་སྦར་ལ་དེ་ནས་སྟོང་པ་ཚད་མེད་པར་བསྒོམས་ ཏེ།ོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་སརྦ་དྷ་རྨ་བཛྲ་སརྦ་དྷ་རྨ་སི་ཏེ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྒྲས་སྟོང་པར་བསྒོམ་མོ། །དེའི་ངང་ལས་འབྱུང་བ་རི་རབ་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ་བྷྲཱུཾ་ལས་མེ་ཐབ་གཞལ་ཡས་ཁང་ལྟ་བུའོ། །དེར་ཨ་དང་ཟླ་བ་ལ་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་ལས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་ལྡན་པ་འཕྲོས་ཤིང་ འདུས་བ་ལས་མེ་ལྷ་དཀར་པོ་རྒྱན་ཀུན་རྫོགས་པ།ཕྱག་བཞི་པ་ཨག་ཚོམ་སེར་ལ་འཁྱིལ་བ། གསུས་པ་ཆེ་ལ་འོད་འབར་བ་གཟི་བརྗིད་ཅན། གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བགྲང་ཕྲེང་བསྣམས་པ། གཡོན་གཉིས་སྐྱབས་སྦྱིན་དང་། གུནྡྷེ་བསྣམས་པའོ། །ཐུགས་ཀ་ན་རཾ་དམར་ པོ་གྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པའོ།།དེ་ནས་དེ་ཉིད་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཚུར་བྱོན་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་བ་ཆེ། །ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག་།སྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་ནང་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། ། ཨེ་ཧྱེ་ཨགྣ་ཡེ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ག་ཛཿ། ཧཱུཾ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་མེ་ཡི་ལྷ། །ལྷ་རྒྱལ་དྲང་སྲོང་བདེ་བའི་མཆོག་།སྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །དེ་ནས་ཡོན་ཆབ་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ལ། བསང་གཏོར་བྱིན་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
逐渐完整地见到佛顶天女之尊颜。《修建佛塔仪轨略轨》由阿阇黎月官论师所造圆满。藏噶尔译师所译。

